Traduzione

  • Tradurre è più facile con Babylon 8, nonostante i limiti del software

    L’interfaccia del sito Babylon è la dimostrazione che la traduzione automatica è tutt’altro che infallibile. La stessa frase riportata in bella vista sotto il titolo (‘da un linguaggio ad un qualsiasi altro linguaggio’) è evidentemente frutto di una traduzione meccanica dovrebbe essere corretta da un umano pensante in ‘da una lingua a qualsiasi altra lingua’….

    Di , scritto il 01 Dicembre 2009
    Altro in: Traduzione
  • Con Jollo scegliete la traduzione migliore tra tante

    Jollo è un ottimo servizio di traduzione di testi online che permette di comparare l’operato di più traduttori automatici. Scegliete dai menu a tendina la lingua di partenza della frase e quella in cui volete tradurla e, possibilmente anche una categoria che indichi il contesto tecnico della frase (aiuterà il software a disambiguare). Non appena…

    Di , scritto il 13 Novembre 2009
    Altro in: Traduzione
  • MyMemory: servizio di traduzione dalla memoria buona

    MyMemory.translated.net è un servizio online gratuito che, come molti altri di questo genere, permette di tradurre singole parole e intere frasi da e in oltre 40 lingue del mondo. Ma ha qualcosa in più: MyMemory Unisce infatti alle tradizionali tecnologie di traduzione automatica un database con vari milioni di frasi già tradotte dagli utenti, un…

    Di , scritto il 17 Agosto 2009
    Altro in: Traduzione
  • Lingoes: nuova release del software gratuito di traduzione

    Lingoes è al tempo stesso un software per la traduzione automatica di singole parole e testi, un insieme di dizionari online pronti per la consultazione e un servizio per ascoltare la pronuncia delle parole in più di 80 lingue. Tra queste lingue ci sono – tra le altre – inglese, italiano, francese, tedesco, spagnolo, portoghese,…

    Di , scritto il 19 Gennaio 2009
    Altro in: Traduzione
  • Traduzione ‘simultanea’ (per iscritto) con NiceTranslator

    Per chi non è un traduttore professionista abituato a software di traduzione sofisticati e memorie di traduzione come Wordfast, esiste Nicetranslator, un semplice di traduzione online facile da usare. Rispetto ad altri software di questo genere è in grado di effettuare la traduzione di un testo simultaneamente nella seconda lingua via via che l’utente lo…

    Di , scritto il 07 Gennaio 2009
    Altro in: Traduzione
  • Windows Messenger: con Tbot, un traduttore virtuale veloce ed efficace

    Problemi con le lingue, scarsa conoscenza degli idiomi? Niente paura, a rendere più facile la vostra vita adesso arriva Windows Messenger, il noto programma di messaggistica che annovera qualcosa come 12 milioni di utenti registrati. Il servizio di Windows Messenger da oggi si avvale di un traduttore virtuale, che si chiama Tbot e vi consentirà…

    Di , scritto il 15 Settembre 2008
    Altro in: Traduzione
  • Wordfast, una memoria di traduzione: provate la demo!

    Per i professionisti della traduzione tecnica, usare un software per la traduzione assistita (in inglese CAT, computer-aided translation) è ormai quasi un dovere. In particolare, le memorie di traduzione, tra le quali Wordfast è sicuramente la più semplice da usare, non sono dei traduttori automatici che propongono una loro “versione” nell’altra lingua, tutta da verificare. Le memorie…

    Di , scritto il 26 Giugno 2008
    Altro in: Traduzione

Copyright © Teknosurf.it srl, 2007-2019, P.IVA 01264890052
SoloDownload.it – Guide e consigli su programmi e software da scaricare supplemento alla testata giornalistica Gratis.it, registrata presso il Tribunale di Milano n. 191 del 24/04/2009