Traduzione

  • Smigin: un’app gratuita per tradurre semplici frasi in altre lingue

    Smigin traduttore multilingue interfaccia

    Con un’interfaccia disponibile al momento di questa recensione in inglese, francese, italiano, portoghese e spagnolo, Smigin si propone come un nuovo modo per comunicare in una delle suddette lingue partendo da una frase nella propria madrelingua. L’applicazione, al momento disponibile soltanto come app per iPhone e iPad aspira anche a fini didattici, ma auspica una…

    Di , scritto il 06 Novembre 2014
    Altro in: Apple, Traduzione
  • Zanata: editor gratis online per tradurre pagine web e localizzare software

    Zanata si autodefinisce come una piattaforma online per traduttori, creatori di contenuti web e sviluppatori di software che gestiscono progetti di localizzazione. L’idea di poter lavorare utilizzando soltanto un browser è davvero allettante. Per accedere a questo software web-based e open source è necessario iscriversi sul sito e poi creare un progetto da zero oppure…

    Di , scritto il 10 Settembre 2014
    Altro in: Traduzione
  • LangOver: software gratis per cambiare tastiera e alfabeto con un clic

    LangOver è un software gratuito per cambiare la lingua della tastiera del PC quando si ha a che fare con alfabeti diversi, con i quali è necessario cambiare il layout della tastiera (ad esempio, lingue come il turco o l’islandese che, pur usando l’alfabeto latino, contengono caratteri speciali che di solito si ottengono mediante la…

    Di , scritto il 18 Settembre 2013
    Altro in: Traduzione
  • Consigli per tradurre testi con i servizi di traduzione online

    Utilizzare un traduttore online per passare con un clic da una lingua all’altra è un tipo di servizio di cui oggi come oggi è difficile fare a meno; rispetto all’uso dei dizionari risulta di una comodità estrema. Alcuni di questi sofware richiedono un copia-e-incolla del testo nell’apposito box della lingua di partenza, in altri casi si…

    Di , scritto il 13 Febbraio 2013
    Altro in: Traduzione
  • White Smoke: correzione dello spelling e della grammatica dei testi scritti in inglese

    WhiteSmoke è una soluzione che può aiutare notevolmente quanti di noi si ritrovano a scrivere in lingua inglese e temono di fare errori di spelling o di grammatica. Anche gli studenti che devono imparare a scrivere dei testi per i loro esami trarranno beneficio da questo programma, che per molti versi può sostituire un tutor…

    Di , scritto il 01 Giugno 2011
  • Corso di web writing, SEO e traduzione di siti web da RomaExplorer

    Sul sito RomaExplorer, che fornisce vari strumenti e corsi per il web marketing, è comparsa in questi giorni la segnalazione di un nuovo corso per la traduzione di siti web. L’argomento di per sé è già molto interessante, ma il programma completo della serie di lezioni ha attirato la nostra attenzione perché copre molto bene…

    Di , scritto il 17 Novembre 2010
  • Idiomax: software per la traduzione gratuito online o a prezzi abbordabili

    Oggi come oggi una traduzione specialistica può costare anche 30 euro a cartella. Una cifra che fa presto a lievitare perché va moltiplicata per il numero di pagine del testo in questione. Del resto, quando in un’azienda nessuno ha il tempo o le capacità per dedicarsi in prima persona al lavoro di traduzione, la consulenza…

    Di , scritto il 02 Novembre 2010
  • Dict.leo.org: dizionario online e altri aiuti per tradurre dal tedesco

    Non ci sono molti italiani che si dilettano di traduzione dal tedesco e, forse proprio per questo motivo, l’esiguo numero di esperti del settore è abbastanza trascurato dagli sviluppatori di software per la traduzione, a differenza di quanto avviene per la lingua inglese. Abbiamo però scovato sulla directory di servizi e risorse gratuite in lingua…

    Di , scritto il 28 Marzo 2010
    Altro in: Traduzione
  • Con Translated Labs correzione ortografica in più lingue

    Quante volte vi ritrovate a scrivere testi in una lingua che non è la vostra e non siete sicuri dell’ortografia, con tremendi dilemmi su gruppi consonantici inglesi, accenti gravi e acuti in francese, dittongazioni in spagnolo e, ammettiamolo… anche qualche parola particolarmente difficile anche in italiano! Con il correttore ortografico di Translated Labs non troverete…

    Di , scritto il 21 Dicembre 2009
    Altro in: Traduzione
  • Tradurre è più facile con Babylon 8, nonostante i limiti del software

    L’interfaccia del sito Babylon è la dimostrazione che la traduzione automatica è tutt’altro che infallibile. La stessa frase riportata in bella vista sotto il titolo (‘da un linguaggio ad un qualsiasi altro linguaggio’) è evidentemente frutto di una traduzione meccanica dovrebbe essere corretta da un umano pensante in ‘da una lingua a qualsiasi altra lingua’….

    Di , scritto il 01 Dicembre 2009
    Altro in: Traduzione

Copyright © Teknosurf.it srl, 2007-2018, P.IVA 01264890052
SoloDownload.it – Guide e consigli su programmi e software da scaricare supplemento alla testata giornalistica Gratis.it, registrata presso il Tribunale di Milano n. 191 del 24/04/2009